Többnyelvűség és demokrácia programirat fordítóknak /

Hogyan lehet egyik nyelvről a másikra a jelentést átvinni (egyáltalán lehetséges-e), több nyelvet vagy egy nyelvet beszélünk-e, képesek vagyunk-e a másik embert megérteni, egy feltételezett helyes fordítást vagy megértést hogyan tudunk igazolni? A fordítás, a többnyelvűség kérdései ma a filozófusoka...

Teljes leírás

Elmentve itt :
Bibliográfiai részletek
Szerző: Boros János
Dokumentumtípus: Cikk
Megjelent: 2006
Sorozat:Iskolakultúra 16 No. 2
Online Access:http://misc.bibl.u-szeged.hu/41133
LEADER 01098nab a2200181 i 4500
001 misc41133
005 20191106140703.0
008 180709s2006 hu o 0|| zxx d
022 |a 1215-5233 
040 |a SZTE Miscellanea Repozitórium  |b hun 
041 |a zxx 
100 1 |a Boros János 
245 1 0 |a Többnyelvűség és demokrácia   |h [elektronikus dokumentum] :  |b programirat fordítóknak /  |c  Boros János 
260 |c 2006 
300 |a 59-64 
490 0 |a Iskolakultúra  |v 16 No. 2 
520 3 |a Hogyan lehet egyik nyelvről a másikra a jelentést átvinni (egyáltalán lehetséges-e), több nyelvet vagy egy nyelvet beszélünk-e, képesek vagyunk-e a másik embert megérteni, egy feltételezett helyes fordítást vagy megértést hogyan tudunk igazolni? A fordítás, a többnyelvűség kérdései ma a filozófusokat, nyelvészeket, irodalomtudósokat, kulturális antropológusokat, kommunikációs szakembereket, valamint a politika tudósait és gyakorlóit egyaránt foglalkoztatják. 
856 4 0 |u http://misc.bibl.u-szeged.hu/41133/1/EPA00011_iskolakultura_2006_02_059-064.pdf  |z Dokumentum-elérés